Küsimus:
Mis on fraasi "haaraval käel" päritolu?
Bill the Lizard
2011-01-13 05:14:08 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Kust tuleb fraas "haaraval käel" ja mida see selle töö kontekstis tähendab, Haarav käsi ?

Lisan, et lõpetasin just lugemise Mote in God Eye ja see pole fraasi päritolu, nagu ma kahtlustasin.

Kolm vastused:
#1
+41
user56
2011-01-13 05:39:11 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Nii, nagu ma ajaloost aru saan, tekkis „haarava käe” mõiste The Mote in God Eye (avaldatud 1974. aastal). Selles romaanis on tulnukad, kellel on kolm kätt, üks neist on teistest kahest oluliselt tugevam ja kõige kasulikum haaramiseks.

Kuid väljend „haaraval käel“ tuli hiljem, seda lõid inimesed, kes olid lugenud raamat. Varasem viide saidil Google Books on ajakirja Byte artikkel aastast 1986. Pange tähele, et kirjanik tunneb vajadust tsitaati omistada kaudselt.

Haaraval käel, nagu ütlevad Moties, (…)

Google Books leiab veel mõned juhtumid, kuid need võivad olla lihtsalt fraasid The Mote in God Eye , mis seda fraasi juhtumisi mainivad. Ma ei leia teist kinnitatud viidet.

See on ainult hiljem, ajakirjas The Gripping Hand (1993), saab sellest väljendist süžee.

Nii et tundub, et „haaraval käel“, algselt oli vihje Mote in God Eye le muutunud idiomaatiliseks väljendiks vähestele inglise keelt kõnelevatele inimestele (arvatavasti SF-i fännidele); Nivenil oli siis mõte (või juhuslikult juhus) oma 1993. aasta järjes haaravale käele rohkem tähelepanu pöörata ja selle väljenduse populaarsus kasvas pärast seda.

Tore töö selle viite leidmisel!
Ilmselt väärib märkimist, et selle baidiartikli autor oli Jerry Pournelle, raamatu "Mote Jumala silmades" (ja Haarav käsi) kaasautor - Jerry veerg "Kaosemõis" oli baidis paljude aastate jooksul ja ta sageli viitas oma tööle Niveniga.
@Shog9's kommentaari toetuseks ei sisalda Google Booksi koodilõik piisavalt konteksti autorsuse tuvastamiseks, kui te pole tema veergu tuttav.Killud näevad kindlasti välja nagu midagi, mille Pournelle oleks kirjutanud kaosamõisa jaoks, ja autor mainib "Zeke II", ühte paljudest "nimega arvutitest", mis Pournelle'ile kuulusid ja mida tema veerus sageli arutati.
** Mote **-is on arutelu ühel hetkel Moti ja Inimese vahel, kus Motie mainib inimese fraasi "Teine käsi" kasutamist ja seejärel viibutab ta nii "teisi käsi" kui ka küsimusi - see on meie jaoks?Pole kaugel sellest, kui sellele vastata pigem haarava, mitte nõrga käena.
#2
+11
R. Martinho Fernandes
2011-01-13 05:29:15 UTC
view on stackexchange narkive permalink

See pärineb teosest " The Gripping Hand", järg järgule " The Mote in God Eye". Selles loos on inimestel kokkupuuteid tulnukatega, kes on tuntud kui Moties. Motiesidel on kolm kätt: kaks osavat paremat kätt ja tugev lihaseline vasak käsi. Vasak käsi on sõna otseses mõttes "haarav käsi".

Väljendit " haaraval käel" kasutatakse kolme võimaliku valiku loendamiseks, järgides struktuuri ühel käsi X seevastu Y, haaraval käel Z ".

Raamatus pakuvad inimesed Motiesele kolme valikut: ühelt poolt hävitamine; teiselt poolt jõuline koduse süsteemi piiramine; ja haaraval käel geneetiline modifikatsioon, mis aeglustab nende plahvatuslikku paljunemiskiirust ja võimaldab neil galaktikat inimestega jagada

Mitte ainult kolmas variant, vaid parim, isegi kui halbade valikute hulgast parim.
Mitte tingimata parim, kuid võimalus, mille peate mõne välise jõu või nõude tõttu valima.
#3
+5
Anglin Photos
2011-01-13 05:25:04 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Raamatu ülioluline süžeelement on kõnepruuk "haaraval käel", kolmekäeline variatsioon idioomist "Ühelt poolt X, teiselt poolt Y". See ütlus pärineb tulnukalt Motiesilt, kellel on kolm kätt, millest üks on tugevam, kuid vähem peenem. lingi tekst



See küsimus ja vastus tõlgiti automaatselt inglise keelest.Algne sisu on saadaval stackexchange-is, mida täname cc by-sa 2.0-litsentsi eest, mille all seda levitatakse.
Loading...